Окно в Россию

Только безграничная доверчивость и уступчивость, а также отсутствие сознания необходимости постоянной, крепкой спайки всех членов государства не только на время войны — каждый раз губили все завоевания украинцев. Потому они рано утеряли свою «самостійность» и живут то под Литвой, то под Польшей, то под Австрией и Россией, составляя собой очень ценную часть этих держав. Эти бытовые особенности характера украинцев необходимо помнить каждому агитатору и его успех будет обеспечен. 

(Лев Троцкий, Инструкция агитаторам-коммунистам на Украине («Речь Народного Комиссара тов. Троцкого к курсисткам»)

 

Я часто рассказываю, что проблемы постсоветских государств, главным образом проистекают из их лживой истории. Народ этих стран опирается на никогда не существовавшие факты, что приводит к множественным конфузам и потерям. Как пример привожу распиаренную историю Украины, где свой след не оставил разве последний рагуль из Галичины, и то, по причине элементарной письменной безграмотности.

Тиражирование украинских мифов происходит на всех уровнях государственного устройства. Это и понятно – там во власть допущены люди «богоизбранной национальности» при полном отсутствии национального элемента тех, кто себя именует украинцами. Я прошу не обижаться на меня этих граждан, а просто вспомнить, что они лемки, бойки, гуцулы, бойкивчаны, черкасы, бродники, берендеи, венгры, немцы, евреи, русины и прочие народности, которых насильно согнали в странную нацию, являющуюся по сути гражданством. Нечто подобное наблюдалось в Австро-Венгрии, однако опыт этой страны негативен, хотя для Галиции, нахождение в этой империи Габсбургов было лучшим ее временем. Если конечно не считать Советскую Власть, на которую ныне ополчилась Украина.

Я приводил множество аргументированных примеров фальсификации истории этого края, начиная от «Енеиды» Котляревского, до создания украинского языка питербкржским обществом «Мочемордия». Возможно, мои работы кому то не нравятся, тогда отложите их в сторону и продолжайте жить своей жизнью. Однако, умный человек выслушивает разные мнения и делает вывод.

А посему, я рекомендую почитать эту работу, связанную с историей одной украинской, как теперь считается, народной песни.

Речь пойдет о «Ехали казаки»

Вы несомненно слышали не раз эту народную украинскую песню с задорным припевом "Ой, ты, Галю, Галя молодая". А если еще и дослушали до конца, то ужаснулись. В конце песни казаки привязывают Галю косами к сосне, обкладывают ее сучьями и поджигают. Невозможно поверить, что украинские казаки могли подло заманить девушку, надругаться над ней и заживо сжечь? Позвольте, такие речи возможны в отношении польского гайдука, но никак не «одвичного лыцаря» с которым ассоциируется образ украинского казачества, как заступника народа от угнетателей. А как вам казак в поле, услышавший мольбы Гали, который даже не попытался ей помочь?  Кто написал эту песню, которую ныне распевают «свидомые» украинцы?

Вот этим вопросом задался и я, справедливо полагая, что песня - душа народа, а отношение к песне у украинцев всегда было трепетным - шлифовалась каждая рифма, каждое ударение. А в этой песне, как в смысловом, логическом, так и в содержательном смысле - одни проколы. Понимая это, я отправился в архив…

 

Везли, везли Галю крутими горами,

Крутими горами, темними лісами...

Прив'язали Галю до сосни косами.

Підпалили сосну ізгори донизу.

 

Сосна горить, а Галя говорить:

"Ой, хто цеє чує, нехай порятує".

 

Я знаком с правилами написания стихотворений, слава Богу некоторые из моих работ в этом в этом жанре сегодня переложены на музыку, а мои романсы исполняют со сцен престижных концертных программ. Однако, здесь наблюдается явная нестыковка и поздняя вставка, а рифма исчезает,  размер стиха рушится, а казак в поле, услышав крики несчастной Гали  отвечает "Я в полі ночую, Я твій голосочок далеко почую", никак не реагирует. Странные однако, казаки завелись на Украине. Тут украинку жарят на костре и видно не только на нем, а народ, ассоциирующий себя с «козацким родом» с удовольствием распевает позор самому себе. Вам не кажется этот приемчик знакомым? Например, в фальсификации православия, о чем я много рассказывал?

Текст песни "Ехали козаки", в современном исполнении вернул "братскому украинскому народу" в 1929 году Самуил Яковлевич Маршак, а исполнил его московский Краснознаменный хор Красной армии в 1936 году. Я нашел ноты с именем Маршака, как автора этой песни. Они вполне доступны. И музыка там указана далеко не народная. Автором ее числится некто Матвей Исаакович Блантер (10 февраля 1903, Почеп — 27 сентября 1990, Москва) — советский композитор. Народный артист СССР(1975). Лауреат Сталинской премии второй степени (1946). Герой Социалистического Труда (1983).

Да-да! Тот самый Блантер, автор знаменитой «Катюши», старой русской казачьей песни, известной с незапамятных времен.

Песни о казаках, как и само казачество, ой как не любил коммунистический  режим СССР и всеми силами старался стереть из памяти народной все проявления казацкого этноса. Еще бы, ведь именно казачество оказало сопротивление красным комиссарам. Вот тогда и была развернута борьба против казачьего наследия.

«Если мы выиграем революцию, раздавим Россию, то на погребальных  обломках её укрепим власть и станем той силой, перед которой весь мир опустится на колени. Мы покажем, что такое настоящая власть. Путём террора, кровавых бань мы доведём до животного состояния…А пока наши юноши в кожаных куртках – сыновья часовых дел мастеров из Одессы и Орши, Гомеля и Винницы, о, как великолепно, как восхитительно умеют они ненавидеть! С каким наслаждением они физически уничтожают русскую интеллигенцию - офицеров, инженеров, учителей, священников, генералов, агрономов, академиков, писателей!» 

(Троцкий (Бронштейн) Л. Д.)

Сегодня эту цитату подвергают сомнению, а зря. Она реальна и зафиксирована стенографически. Впрочем, хватит о Троцком, хотя из песни слов не выкинешь.

Массовые переделывания песен «старого режима» композиторами и поэтами большевиков приняли массовый характер, а сам "передельщики" получили почетные звания и уважение в советском обществе. 

Нечто подобное случилось и с моей семьей. Я ранее рассказывал о романсе "Замело тебя снегом Россия", написанном моими пра-прадедом и пра-прабабушкой, но присвоенном пролетарским поэтом. Слава Богу московский суд восстановил справедливость и романс нашел авторов. 

Однако, искоренить дух казачества, не смотря на все его удушения не представилось возможным. А посему Советская Власть сделала правильные выводы и начала ослаблять гайки. Появились даже фильмы о советских казаках, которые запели уже переработанный  плагиат. Например «Кубанские казаки» где все песни звучат в исправленном и правильном с точки зрения коммунистов варианте.

В 1936 году, когда началась очередная зачистка уже самих органов, в застенки стали попадать сами чекисты-казакофобы, а  слово "казак" перестало употребляться властью как синоним слова "контра". Образ советского казака был построен на образе романовского казака, который в свою очередь вышел из ордынского и османского образа военного человека Великой Тартарии. Правда османский образ был практически уничтожен Романовыми, и остался частично в образе запорожцев, хотя они никогда не одевались так, как рисовал их Репин. Это вообще не запорожские казаки. Это ХАЗАРЫ. Запорожец это племя бродников, которое имеет донские корни.

Кто такие хазары?

Сегодня их ассоциируют с евреями. Это не так. Хазары это те славяне, которые отказались принимать Христа и не считали его мессией, поскольку были поражены учением духоборов и ересью жидовствующих. 

Кто такие жиды?

 

оЖИДание

 

Бредя ухабистой дорогой,

Влача безвольный свой удел,

Покрыт дерюгою убогой,

Ступает вечный Агасфер.

 

Давно минул срок покаяний,

За незабытый им отказ,

И он в надежде ожиданий,

Рукою трет слезливый глаз.

 

А смерти нет, как нет покоя:

Дорога, пыль, презрений лед,

Но он трясущейся ногою

В свой бесконечный путь идет.

 

Он Вечный Жид, изгой Вселенной,

Он ожиданий горьких раб!

Сапожник был обыкновенный,

Великодушием же слаб.

 

Его народ, всегда гонимый, 

Ему полушки не подаст.

Проходят годы, стихнут зимы,

А он дорогу не предаст.

 

Не пасть среди пустыни дикой!

Брести унылою тропой.

Душа не встрепенется криком.

Он труп ходячий, но живой.

 

Открою тайну для народа

От оЖИДаний слово «жид».

Евреев нет, жидов порода,

От Агасфера вдаль бежит.

 

Не иудейского прихода,

Он ожидает, а Христа!

За малодушие народа.

Его ждет новая верста.

 

Вечный Жид - иудей-ремесленник, мимо дома которого вели на распятие Исуса Христа, несшего Свой Крест, отказал Исусу и оттолкнул Его, когда Тот попросил позволения прислониться к стене его дома, чтобы отдохнуть, и за это был осуждён на скитание по земле до Второго пришествия и вечное презрение со стороны людей.

Диалог Агасфера и Христа, обычно входящий, с разными вариациями, во все версии: «Иди, чего медлишь?». — «Я могу медлить. Но труднее будет медлить тебе, ожидая Моего прихода»; либо «Иди, на обратном пути отдохнёшь» (подтекст: Ты Сын Божий, так воскресни после распятия и отдохни на обратном пути) — «И ты будешь вечно идти, и не будет тебе ни покоя, ни смерти»; либо «Я пойду, но и ты пойдешь и будешь Меня ждать».

В этой легенде и есть исток древнего Иудаизма, вышедшего из Христианства, а не наоборот, как представлено сейчас. Поэтому не следует путать тот Иудаизм с современным. Это разные религии, хотя современный и произошел из древнего, путем многочисленны фальсификаций.

Сегодня история Хазарии отнесена в далекие времена князя Святослава. Там действительно были сражения с иудеями, лицами валашских племен или обычными цыганами. В результате этих войн валахи бежали в дикую тогда Европу. Часть осела в Испании – сефарды, а часть на Рейне – ашкеназы. Закончил разгром хазаров Иван Грозный, покорив их столицу Казань. Собственно говоря, именно поэтому Россия проиграла Ливонские войны, в которых Европа стремилась отделиться от Великой Тартарии Руси. Просто возникло два фронта, и основные силы бросили на подавление хазарского мятежа. То есть исповедавшие древний иудаизм южные славяне и есть хазары (казаки), а Хазария это Казакия, жившая грабежами и набегами. Точно так, как жили запорожцы, никогда не работавшие на земле, а просто продававшие свои военные таланты, всем кто их нанимал. Это ландскнехты Средневековья.

Позже, они примут украинский вариант православия, иудо-христианства, известного сегодня, как православная церковь. На самом деле эта церковь чисто украинская, а русская православная церковь это староверы. Часть из них уйдет на запад и будет участвовать в набегах на Русь и в войнах против нее. На самой Украине появится много евреев ашкеназов, которые смешавшись с местными народами создадут то, что ныне именуется украинством, беззастенчиво переврав былину этого края. Это произойдет во времена Великой Смуты. Желающих поискать недостающие колена иудеев, отсылаю к летописному названию субботней реки Днепр – Самбатион и такому же летописному названию Киев, который никогда Киевом не был. Последним называли Византию или Киевскую Русь. Править в Киеве и быть киевским князем означало править в Византии. Древность современного Киева определена Первым секретарем ЦК КПУ В. Щербицким, который из трех предложенных дат древности Киева выбрал среднюю – 1500 лет. Это ему позволил сделать другой выходец с Украины – Л. Брежнев. Таким образом два города Самбат и Печерск объединили в Киев. Кстати именно поэтому Лавра на склонах Днепра названа Киево (Самбато)-Печерской.

Продолжим исследование песни.

В стихах Маршака есть такой куплет, про еще одного казака хазара:

 

Каже другий: - Я в полі пахаю,

Ой хто дочок має, нехай научає,

Ой хто дочок має, нехай научає.

Нехай на досвітки гулять не пускає. 

 

Поразительно трогательная забота, а главное совет о запрете поздних прогулок. Казак явно не православный, коль не заступился за бабу. Казалось бы все ясно, перед нами фальсификат песни, однако современный текст тоже отличается от текста Маршака. Очевидно, уже в брежневское время потребовалась очередная реконструкция песни. Я поискал этого реконструктора и нашел даже ее могилу, ныне всеми позабытую и заброшенную. Как вы понимаете, на еврейском кладбище Киева - Берковецком городском кладбище с настоящей фамилией на памятнике – Фурман Анна Абрамовна.

Ко времени "возрождения" песни в брежневские времена, изначальное содержание было серьезно переработано в соответствии с генеральной линией партии.  Последний раз текст песни вышел под авторством Гарманюк А.А. в 1993г  в киевском издательстве "Музыкальная Украина" (4707,Сборник песен; составитель - Порицька А. А., "Как засядем, братья, круг чары", с. 252.) . Как вы понимаете, Гарманюк и Фурман одно и то же лицо, а Порицька родная сестра Фурман.

Что и говорить – семейный подряд. Но еще удивительнее будет то, что они обе родственницы Маршака, который им оставил право корректировать некоторые его стихотворения. К тому времени Сема уже почил в бозе, в славе и чести и упокоен на Новодевичьем кладбище в «Пределе Одигитрии». Кто не знает, Одигитрия древнейшая славянская икона.

 

Занесенные снегом аллеи,

Дорогие могилы в цепях,

И евреи, евреи, евреи,

На холодных застыли камнях.

 

Как попал я сюда, во всеТленную?

Заблудился средь хоженых троп,

Я забрел в комбинату разменную, 

Я наткнулся на вычурный гроб.

 

Что ни камень, то масса величия,

Давит в землю обилием сил.

Кинув взглядом своим для приличия, 

Прочитал, кто под камнем почил.

 

Ах, министр финансов державы!?

Пирамиду воздвиг сам себе.

Придавило под каменной славой,

Как крота под завалом реббЕ.

 

Там мудрец, там кошерная курица,

В кукурузный початок глядит.

Арнаутская Малая улица,

Псевдонимом, укрытая спит.

 

Монастырский погост Новодевичий,

«Одигитрии» древний предел,

Вороватою лапкою беличьей,

Как же ты измениться сумел!

 

Вот присяду на эту скамеечку,

Не молитву воздам небесам,

Просто брошу на землю копеечку,

Помянув этот прах по делам.

 

Однако, вернемся к цитате про второго казака. Внимание, в украинском языке нет слова "Пахать", есть слово "Орати". А "Пахать" - это из лексикона сами знаете одесских евреев. Нам сегодня говорят, что слово пахарь это исконно русское слово означающее земледельца. На самом деле это не так, поскольку пашут ПАХОМ совсем в иных местах. А вот ПАШНЯ и ПАШЕНЬ (ПАШЕРЬ) это слова русские. Просто ПАШЕРЬ превратился в ПАХЕРЯ, а там и до ПОЦА рукой подать. Что такое поц, я пояснять не желаю, слишком брезглив я к этому «культурному» наследию. Как видите слова « я в поле пахаю» писал человек мало знакомый с южнорусским диалектом. Кто мешал написать «я в поле ораю». Но тогда бы смысл менялся в иную сторону. Написали именно пахать.

Читателя конечно интересует, нашел ли я первоначальный текст? Да нашел, но он датирован 17 веком. А посему я не знаю, первоначальный ли он, поскольку это времена Великой Смуты. Однако, он очень близок к реальности. И сейчас ты, прочитавший эту работу, сам в этом убедишься:

 

Їхали хозари із Дніпра додому,

Умовляли Галю їхати з собою:

"Ой ти, Галю, Галю молодая",

Умовляли Галю їхати з собою.

 

"Єдєм, Галя, с намі, мудримі жидамі,

Будешь жить получше, чем у родной мами".

Не слухає батька Галя молодая,

До жидів на воза весело сідає.

 

Ті ж повезли Галю курними шляхами,

Крутими ярами, темними лісами.

Розтинали Галю масними руками,

Прив'язали бідну до сосни косами.

 

Попід ноги Галі накидали хмизу,

Запалили сосну ізверху донизу.

Сосна догоряє, Галя промовляє:

"Ой хто мене чує, нехай порятує".

 

Козаки почули, до лісу майнули -

Жидів порубали, Галю врятували.

Ой хто дочок має, нехай научає

З хтивими жидами шляхом не пускає.

 

"Ой ты, Галю, Галю молодая" припевом  повторяется перед каждой третьей строкой куплета.

Ну как читатель, неожиданный поворот событий? Но это еще не все. По упоминаниям старожилов 19 века, в песне существовали куплеты, которые никогда не исполнялись при детях. В них описывались такие мучения Гали, что я не рискую их приводить, желая поберечь уши читающих мои работы дам.

Песня «Ехали казаки» становится понятной и с логичным сюжетом, если казаков заменить на хазар. В оригинале поется о хазарах, которые, возвращаясь в Хазарию, увезли с собой славянскую девушку и хотели совершить ритуальное жертвоприношение, согласно иудейской традиции (не путать с древним иудаизмом вышедшим из христианства). Казаки услышали крики Гали и спасли ее, а жидов-хазар порубили. Песня «Ой, ти Галю» – это поучение родителям, чтобы не отпускали своих дочерей с жидами-хазарами. И ехали хазары не с Дона, а возвращались из похода на Днепр. Понимание этого политически и географически логично. А песня тогда обретает смысл, которого нет в «произведении Маршака».

Вас не должно удивлять такое положение дел в советском правительстве, которое продолжало искажать историю. Коммунисты Украины, например тот же Щербицкий, самые обычные жидовины, прикрывавшиеся атеистическими идеями. Атеизм это вообще крайняя форма сионизма. Именно выходцы с Украины принесли в империю известную ныне православную церковь и понимание государственного строительства. Чем это закончилось? Падением СССР. Вера России это старый обряд, четко называющий романовское православие «жидовствующим лютеранством». Последнее, одна из религий разрушения государства, поскольку прославляет сельский тип православия и рабской психологии, чего совершенно нет в старом обряде.

Антисемитизм у нас запрещён всем без исключения – даже древним народам, чьи свидетельства старательно прячут в фондах библиотек. Поэтому, спешу утешить любителей семитизма: песня вовсе не о евреях (столь любимых всеми и многострадальных), а о славянах казаках-хазарах, которые, как известно, были иудеями. Просто позже, на Западе в Ватикане, этих отщепенцев приписали у еврейской культуре, которую срочно создавали в 17 веке, придавая ей древность.

Это антихазарская песня, а не антисемитская.

И, казалось бы, хорошая песня, и честь и слава тем, кто её сочинил когда-то и затем из века в век сохранял в народной памяти… Однако сегодня в Украине она звучит именно в исполнении Маршака и его родственников. Да что там в Украине, где у власти давно нет ни одного христианина. Кубанцы, считающие себя потомками запорожцев - новое поколение казаков, прошедших обработку в советских школах поют абсолютно безумный текст, совершенно не соображая смысла слов. А в зале отбивают ладони те, кому и подавно нет дела до своей былины, именуя себя наследниками русов. Угомонитесь, Иваны родства непомнящие! Во имя детей и внуков своих угомонитесь, бестолочи! Иначе судьба Украины уготована и вам. Откройте окна в своих головах и проветрите затхлые мозги. Возможно, эти окна выходят видом на Русь, а не в слепые виды каменной кладки лживой истории, за которой спрятана настоящая былина нашего народа.

 

По воле властелина

 

Сойдясь для нового удара

От боли закричала пара:

-Да, чтоб тебя, побрал лукавый!

Но, пораженные ударом,

Враги-подруги разошлись.

И только в небо вознеслись,

Как снова встретились на битве,

Предав себя святой молитве,

К друг другу, с воплем понеслись!

Удар! И только вой несчастной:

- Убить тебя давно согласна!

Вторая же оглушена -

В контузий бред погружена!

Не в силах молвить даже слово,

Хлопком ответила бы снова,

Да только, в тыл отведена.

Вновь череда летит пощечин -

Восторгом видно озабочен,

Их  бессердечный властелин!

Он им и бог и господин.

В своей же воле, не преклонен!

Хлопками чествует ладоней,

В грехи поверженный кумир,

Его же породивший мир.

 

 

© Copyright: Комиссар Катар, 2017

Свидетельство о публикации №217051700988 

 
Загрузка...
Развернуть комментарии