Деньги – вода

Сегодня в сети всё чаще можно натолкнуться на статьи и видео, популярно рассказывающие о том, что мы, оказывается, живём по так называемому Морскому или Адмиралтейскому праву, по которому с самого рождения и до самой кончины пребываем не самостоятельными людьми, а зависимой собственностью корпораций, в которые превращены все страны мира.

Имена и фамилии в документах пишутся уже не так, как раньше, с большой буквы, а сплошь большими буквами, мы живём не по кону, а «за-коном», мы не владеем ничем – ни квартирой, ни домом, ни автомобилем – а лишь правом их использовать, мы платим налоги, хотя никому ничего не должны, как те же английские «короли» Виндзоры, которые от любых налогов освобождены. Ну, и так далее – сплошная грусть, одним словом…

Я решил разобраться, насколько это явление нашей нынешней действительности отражено в языке – в данном случае в английском – и вот какие интересные параллели обнаружил…

Когда мы рождаемся, то выходим в жизнь, как корабли: у матерей отходят воды (waters break), мы оказываемся у дока (dock, doc, doctor), доктора, который выдаёт нам сертификат происхождения (birth certificate). Практически сразу мы грузимся на общий «корабль» (ship) – получаем гражданство – citizenship.

Дальше выясняется, что раз наш мир состоит из двух частей – земли и воды – то и законы на них распространяются два – the Law of the Land (земельное право) и the Law of the Sea (морское право). По морскому праву мы никто – рабы на галерах (как назвал себя однажды человек, похожий на Путина). Об этом вы можете узнать в отделе кадров, когда устраиваетесь на работу, потому что для них вы всего лишь «человеческий ресурс» - human resources. Поэтому когда дело доходит до наших вынужденных взаимоотношений с государством-корпорацией, её задача – выманить нас с земли на свою территорию, в море. Что благополучно и происходит, скажем, в английских судах (или на судах?), когда ответчик должен пройти через «шлюзы» (gate или Watergate), остановиться перед загородкой (bar) и дальше ступить на «тонкий лёд» (hot water), причем, если он утонет, т.е. будет осуждён, его по закону можно «вычерпать» (bail out), иначе говоря, выкупить под залог.

Если в результате разбирательств человек лишается дома, англичане говорят, что дом under water (пошёл ко дну). Если бедняга оказался должником, то он в долгах «тонет» (drown in debt).

А всё потому, что у него нету «жидкости» (liquid). Вы ведь наверняка знаете, что любой бизнес, если он хочет выжить в экономическую непогоду, должен обладать «ликвидностью», то есть быстро превращаться в деньги (liquid assets). И помочь этому может само море (оно же океан, оно же озеро), которое раньше в английском языке называлось mere, откуда сегодня сохранилась, например, русалочка – mermaid. И не только. Потому что не одна русалочка, но и само море умеет гипнотизировать и заколдовывать – enchant. Для этого существуют специальные люди – merchants, торговцы.

Они имеют дело с потоком наличности – cash flow. Который обладает свойством, как вода, утекать в песок между пальцами. Более того, ограничивают этот поток берега реки, которые в английском называются знакомым всем иероглифом banks. А сам поток обладает течением – current. Откуда появилась столь важная сегодня вещь как валюта – currency.

Почему-то мне кажется, что дальше можно не продолжать… или продолжать до безконечности.

Удачи!

]]>Частный репетитор по английскому языку]]>

Подписаться на секретный telegram-канал, чтобы не пропустить эксклюзивную информацию, не представленную больше нигде.